歌德提出来“世界文学”的概念已成为一种共识,但它绝非等同于“文学的全球化”。本次对话邀请诗人、翻译家、《世界文学》主编高兴先生,聊聊世界文学的源流与精神内涵、世界文学与中国文学之间的关系、边缘文学、影响的焦虑等问题。他曾以作家、访问学者、翻译家和外交官身份在欧美数十个国家访问、生活和工作,主编杂志、翻译出版大量的优秀世界文学作品。
育邦高兴/文
歌德最初提出“世界文学”的概念
育邦:众所周知,歌德最初提出“世界文学”的概念,他说“现在,民族文学已经不是十分重要,世界文学的时代已经来临,每个人都必须为加速这一时代而努力”。这是他的浪漫主义情怀,充满了理想主义的色彩。而事实也证明,随着文学传播在全世界范围内更为便捷、更为广泛,世界文学已成为人类对于全世界优秀文学作品的一个恰如其分的称呼。
高兴:由于歌德本身巨大的影响力,这一概念也一直受到人们的